わたしの子供になりなさい 做我的孩子吧  1998.3

紅灯の海

辞·曲:中島みゆき
编曲: 瀬尾一三  

けがれなき者よ この海に迷い込むな
幼き者よ この海に憧れるな
あてのない明日と しどけない過去の日々が
すれ違うための 束の間の海だ
櫂もなくして舵もなくして 浮かれ浮かれ身も世もなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい

かもめよかもめよ 真白き指先は
手招きするか 別れを告げるのか
忘れた素振りの 忘れえぬ面影が
灯台のようにひるがえる海だ
どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
紅灯の海に漂う ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい

どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに
足は千鳥となり果てて 遠い月夜を物語る
紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き
紅灯の海は優しい 海と名の付くものは優しい
海と名の付くものは優しい

红灯之海

译文:武睿
初译:2021.12

纯真无邪的生命啊 不要误入这片海
懵懂年少的生命啊 不要憧憬这片海
在空无目标的明天 和不堪回首的往昔之间
横亘着的 刹那之间的海
桨已无影无踪 舵已无影无踪 漂浮着漂浮着 此生此世已忘怀
终于在沉沦中醉步蹒跚 诉说起遥远月夜的物语
红灯之海里浮游 点点回忆紧抱怀中
红灯之海啊何其温柔 以海为名的事物是何其温柔

海鸥啊 海鸥啊 你纯白色的指尖
是在招手吗 还是在向我道别呢
无从追忆的神情之下 那无法忘记的容颜
正如灯塔般 明灭于那片海
向何方归去 向何方归去 漂浮着漂浮着 归途早已忘怀
终于在沉沦中醉步蹒跚 诉说起遥远月夜的物语
红灯之海里浮游 点点回忆紧抱怀中
红灯之海啊何其温柔 以海为名的事物是何其温柔

向何方归去 向何方归去 漂浮着漂浮着 归途早已忘怀
终于在沉沦中醉步蹒跚 诉说起遥远月夜的物语
红灯之海里浮游 点点回忆紧抱怀中
红灯之海啊何其温柔 以海为名的事物是何其温柔
以海为名的事物是何其温柔

  「红灯之海」是「ROLLING」的回响。历史远去,无法忘记的事物化作红灯,为海的温柔所包裹着,于是不求理解、不求治愈。纯真无邪的生命,请不要憧憬过去,那是只属于他们的遥远月夜的物语。自此以后,中岛美雪的音乐不再有对左翼运动的直接表达(「空がある限り(只要天空存在),2015」虽有提及,但仅取意象,其主题被赋予了更广的时空尺度,「西装下的摇滚」亦如是)。
  「红灯之海」的另一个特殊之处在于,过去与未来交错的一瞬间出现的永劫之海(束の間の海),这一意象似乎第一次揭示了「時代,1975」中便初现端倪的时空观:无限的往昔与未来之间,生命仿佛一瞬,而不能忘记的使命与往复不息的轮回又使这一瞬间成为永劫。「红灯之海」最终化作了第 13 部夜会(24時着0時発,2004),其中出现的「月夜同舟,2003」可谓「红灯之海」的姊妹篇。「月はそこにいる(此刻是月夜),2012」亦是对这一永劫瞬间的再次演绎。此外值得一提的是,「氷中花,2015」的歌词中直接提及了“永劫”与“一瞬”。
  “束の間の海”中的“間”是一个有意思的概念,类似于“整体的各部分之间起到连接作用的阴性空间”,如绘画中的留白。“’间’是连续的世界被切断时所留下的余韵和残像”——「日本的八个审美意识——黑川雅之 著  王超鹰 张迎星 译」。
—————— 关于译文 ——————
  2 段 3-4 句「忘れた素振りの  忘れえぬ面影が / 灯台のようにひるがえる海だ」意象丰富:虽然记不起你的神情,但是无法忘记你的面容(如雕像一般没有神情的面容),你的面容在这片海上如灯塔般明灭漂游(这一意象又包含了灯塔自身的明灭以及灯影在海上的斑驳陆离)。此处考虑到音律和文体的限制,简译做「无从追忆的神情之下  那无法忘记的容颜 / 正如灯塔般 明灭于那片海」,采取了与原文对应的用词,以保留相似的表意空间,并保持“海”为主语。Orika 译为 “已经遗忘的形姿  忘却不了的脸庞 / 如同摇曳不定的烛焰  在这片汪洋中翻腾搅扰”。竑广译做 “我假意遗忘的身影  其实忘不了的身影 / 如同灯火一般  闪闪翻腾在这片海洋”。

Leave a comment